Culinartz

Forrás: JJapán Nemzeti Turisztikai Hivatal: http://www.jnto.go.jp.

Forrás: Japán Nemzeti Turisztikai Hivatal: http://www.jnto.go.jp.

Ezúttal sem hagyományos tiramisut készítettem. Nem én lennék ha görcsösen kapaszkodnék a receptekbe.

Köztudott Japán iránti rajongásom is. Egyszer eljutok a zen, a sintó és a sushi országába is mégpedig cseresznyevirágzáskor és sushit fogok fogyasztani a Mjógi hegy lábánál levő Szakura no Szatoban (Cseresznyefalva), ahol több mint ötezer cseresznyefa található ugyanis ez Japán legnagyobb cseresznyevirág néző helye.

A cseresznye Japán nemzeti virága, legendás vallási kultusz övezi és identitásuk elválaszthatatlan része. A legenda szerint, a FUJI hegység istennője KONOHANA SAKUYA HIME, tavasszal életre kelti a halott virágokat, amelyek életképességnek legfőbb szimbóluma a cseresznyevirág – a SAKURA. Apró szirmai az élettől elválaszthatatlan mulandóságot, a folyamatos megújulás, az újjászületés körforgását szimbolizálják.

Az istennő, – akinek nevében a Konohana jelentése nem más, mint a „ fa virága” – ezekkel a rózsaszín virágokkal díszítette a FUJI hegyet, így a cseresznyevirágzást, a japánok a tavasz eljövetelének tekintik és napokon át tartó ünnepség sorozattal, a HANAMI-val teszik emlékezetessé  családi, baráti körben. Semmi mást nem tesznek csak gyönyörködnek a déli szigetektől induló és felől észak felé haladó, folyamatosan virágba boruló cseresznyefákban.

Idén észrevétlenül illant el a fejem felett a cseresznyevirágzás ám annál nagyobb örömöt okoztak a piacokon megjelenő cseresznye hegyek.

Mivel az eper kimarad az étrendemből ezért mindig cseresznyével kárpótlom magam és bizony első pillanattól képes vagyok nap nap után fogyasztani belőle. Megunhatatlan.

Nem célzottan tiramisu készítéséhez vásároltam. Fogalmam sem volt, hogy ez is készül belőle ugyanis ténylegesen mindig csak akkor tudom mit fogok enni, ha az étel már a tányéron van.

Tiramisu. Átvitt értelemben a tiramisu jelentése “dobj fel!”,  “emelj fel!”

Egyesek szerint az édesség koffeintartalmára utal, amitől mindenki felébred, feldobódik. A kávét ezúttal matchával helyettesítettem, nem kevés koffein található benne. Ettől és a cseresznyétől neveztem el magamban japán tiramisunak. Nos az én szemszögemben pusztán csak arra utal, hogy felemel egészen más magaslatokba.

A végeredmény is ezt igazolta.

Hozzávalók:

babapiskóta

25 dkg mascarpone

3 tojás,

3 + 1 ek porcukor

rum, matcha tea por,  cseresznyelekvár.

A tojásokat szétválasztom, külön tálba a sárgája, külön a fehérje.

A tojássárgákat 3 ek porcukorral fehéredésig keverem. Ízesítem jófajta erős rummal majd hozzákeverem a mascarponét.

A fejérjéket egy ek porcukorral kemény habbá verem. Majd óvatosan és apránként hozzáadom  a mascarponés sárgájákhoz. Nagyon óvatosan homogén masszává keverem.

3 dl vízben feloldok két ek matcha teaport ( bátrabban használhatnak kókusztejet is), felesleges cukrot adni hozzá ugyanis a piskóta is és a krém is megfelelően édes. Ízesíthető egy kevés rummal.

Egyenként áztatom benne a babapiskóta darabokat és elkezdek egy tálban rétegezni.

Egy réteg matchában áztatott babapiskóta, egy réteg mascarponés krém. Erre kerül egy réteg rózsás cseresznyelekvár, majd egy vékonyabb mascarpone krém. Ismét piskóta . Tetejére krémnek kell kerülni.

2-3 órát pihentetem a hűtőben, még jobb ha egy egész éjszakát így az ízek tökéletesen összeérnek.

Végül alaposan megszórom matcha teaporral és behabzsolom.

Vigyázat!mennyei csemege és kalória bomba, ám vigasztalásul elárulom a matcha (zölde tea) por  is hatalmas varázserővel bír. Ugyanis gazdag aminosavakban, fehérjében, a tea olajaiban, C, A, B1, B2, B3, B5, B6 vitaminokban, és ásványi anyagokban. Emellett  igazi antioxidáns bomba.  Csökkenti a vércukrot, leköti a káros szabad gyököket, beállítja a vérnyomást. Ráadásul bizonyítottan kordában tartja a súlyt, nem hiába fogyasztják mindennap a japán nők is.

tiramisu